segunda-feira, setembro 13, 2010

Músicas Italianas - Parte 1

Hoje apresentei várias músicas italianas a meus amigos, entre elas A Te, de Lorenzo Jovanotti. Para mim uma das mais belas deste esplêndido cantor e compositor. Como ninguém entendeu muito, e por isto ficaram com cara de que nada estava tocando, resolvi postar a letra e a tradução.

Aproveito o post para comemorar um ano de cidadania italiana reconhecida. Foi no dia 10/09/2009 que assinei o livro de registros e peguei a minha Carta d´Identità. Desta forma este post também é em homenagem aos meus amigos Fábio Saga Barbiero e Kelly Queiroz, que apesar de terem seguido caminhos diferentes, foram pessoas essenciais no meu projeto. E é claro, lembrar sempre do meu avô, Giovanni Sartorato, que já mora junto de Deus há alguns anos.

Vamos a música:



A Te (Para Você)
Lorenzo Jovanotti

A te che sei l’unica al mondo
(Para você que é única no mundo)

L’unica ragione
(Única razão)

Per arrivare fino in fondo
(Para chegar bem ao fundo)

Ad ogni mio respiro
(De cada respiro meu)

Quando ti guardo
(Quando te vejo)

Dopo un giorno pieno di parole
(Depois de um dia cheio de palavras)

Senza che tu mi dica niente
(Sem que você me diga nada)

Tutto si fa chiaro
(Tudo se faz claro)

A te che mi hai trovato
(Para você que me achou)

All’angolo coi pugni chiusi
(Na esquina com os punhos fechados)

Con le mie spalle contro il muro
(Com as costas contra o muro)

Pronto a difendermi
(Pronto para me defender)

Con gli occhi bassi
(Com os olhos baixos)

Stavo in fila
(Estavo na fila)

Con i disillusi
(Com os desiludidos)

Tu mi hai raccolto
(Você me pegou)

Come un gatto
(Como um gato)

E mi hai portato con te
(E me levou com você)


A te io canto una canzone
(Para você eu canto uma canção)

Perchè non ho altro
(Porque não tenho outra)

Niente di meglio da offrirti
(Nada melhor para te oferecer)

Di tutto quello che ho
(De tudo que tenho)

Prendi il mio tempo
(Pegue o meu tempo)

E la magìa
(E a magia)

Che con un solo salto
(Que com apenas um salto)

Ci fa volare dentro l’aria
(Nos faz voar pelo ar)

Come bollicine
(Como bolhinhas)


A te che sei
(Para você que é)

Semplicemente sei
(Simplesmente é)

Sostanza dei giorni miei
(Sustância dos meus dias)

Sostanza dei giorni miei
(Sustância dos meus dias)


A te che sei il mio grande amore
(Para você que é o meu grande amor)

Ed il mio amore grande
(E o meu amor grande)

A te che hai preso la mia vita
(Para você que pegou a minha vida)

E ne hai fatto molto di più
(E a fez muito mais)

A te che hai dato senso al tempo
(Para você que deu sentido ao tempo)

Senza misurarlo
(sem medir-lo)

A te che sei il mio amore grande
(Para você que é o meu grande amor)

Ed il mio grande amore
(E o meu amor grande)


A te che io
(Para você que eu)

Ti ho visto piangere nella mia mano
(Te vi chorar na minha mão)

Fragile che potevo ucciderti stringendoti un pò
(Tão frágil que poderia matá-la apertando um pouco)

E poi ti ho visto
(E depois te vi)

Con la forza di un aeroplano
(Com a força de um avião)

Prendere in mano la tua vita
(Pegar nas mãos a sua vida)

E trascinarla in salvo
(E leva-la a um lugar seguro)


A te che mi hai insegnato i sogni
(Para você que me ensinou os sonhos)

E l’arte dell’avventura
(E a arte da aventura)

A te che credi nel coraggio
(Para você que crê na coragem)

E anche nella paura
(E também no medo)

A te che sei la miglior cosa
(Para você que é a melhor coisa)

Che mi sia successa
(Que me aconteceu)

A te che cambi tutti i giorni
(Para você que muda tudos os dias)

E resti sempre la stessa
(E permanece sempre a mesma)


A te che sei
(Para você que é)

Semplicemente sei
(Simplesmente é)

Sostanza dei giorni miei
(Sustância dos meus dias)

Sostanza dei sogni miei
(Sustância dos meus dias)

A te che sei
(Para você que é)

Essenzialmente sei
(Essencialmente é)

Sostanza dei sogni miei
(Sustância dos meus sonhos)

Sostanza dei giorni miei
(Sustência dos meus sonhos)

A te che non ti piaci mai
(Para você que nunca se agrada)

E sei una meraviglia
(E é maravilhosa)

Le forze della natura si concentrano in te
(As forças da natureza se concentram em você)

Che sei una roccia sei una pianta sei un uragano
(Que é uma rocha, uma planta, um furacão)

Sei l’orizzonte che mi accoglie quando mi allontano
(É o horizonte que me acolhe quando estou longe)


A te che sei l’unica amica
(Para você que é a única amiga)

Che io posso avere
(Que eu posso ter)

L’unico amore che vorrei
(Único amor que queria)

Se io non ti avessi con me
(Se eu não te tivesse comigo)

A te che hai reso la mia vita
(Para você que entrega a minha vida)

Bella da morire
(Bela de morrer)

Che riesci a render la fatica
(Que consegue produzir no cansaço)

Un immenso piacere
(Um imenso prazer)


A te che sei il mio grande amore
(Para você que é o meu grande amor)

Ed il mio amore grande
(E o meu amor grande)

A te che hai preso la mia vita
(Para você que pegou a minha vida)

E ne hai fatto molto di più
(E a fez muito mais)

A te che hai dato senso al tempo
(Para você que deu sentido no tempo)

Senza misurarlo
(Sem medi-lo)

A te che sei il mio amore grande
(Para você que é o meu grande amor)

Ed il mio grande amore
(E o meu amor grande)


A te che sei
(Para você que é)

Semplicemente sei
(Simplesmente é)

Sostanza dei giorni miei
(Sustância dos meus dias)

Sostanza dei sogni miei
(Sustância dos meus sonhos)

E a te che sei
(E para você que é)

Semplicemente sei
(Simplesmente é)

Compagna dei giorni miei
(Companhia dos meus dias)

Sostanza dei sogni miei
(Sustância dos meus sonhos)

6 comentários:

Ana disse...

Nossa Eduardo você tinha toda razão a letra é maravilhosa.
Bela música...
No próximo jogo serei mais racional e menos emocional, quando tiver quase perdendo tudo.. Vou a falência mas não entrego os pontos, rs

Anônimo disse...

Que música bonita! Tá apaixonado? Bjim, Maria

Lian Tai disse...

Que música linda! Ah, que bom que você ainda existe em época de eleições! Vê se volta pra valer pro mundo das pessoas e do blog! Beijão!

Lian Tai disse...

Que música linda! Ah, que bom que você ainda existe em época de eleições! Vê se volta pra valer pro mundo das pessoas e do blog! Beijão!

Erika Lettry disse...

Hum....Bonita música. Me gusta tb ouvir músicas italianas. Mas ainda prefiro as francesas. Embora eu vá morar na Itália...hehehe. Beijos

Fabio "Saga" Barbiero disse...

Querido Dudu

Estou muito feliz e gostaria muito de estar junto contigo comemorando este "aniversàrio", meu amigo italiano!!!

Espero que voce possa vir em breve à Italia, a nossa casa està a sua disposiçao, afinal voce jà é de casa rsrsrs

Abraçao!!!g

powered by Blogger | WordPress by Newwpthemes | Converted by BloggerTheme